The Sick Lion
A Lion, unable from old age and infirmities to provide himself with food by force, resolved to do so by artifice. He returned to his den, and lying down there, pretended to be sick, taking care that his sickness should be publicly known. The beasts expressed their sorrow, and came one by one to his den, where the Lion devoured them. After many of the beasts had thus disappeared, the Fox discovered the trick and presenting himself to the Lion, stood on the outside of the cave, at a respectful distance, and asked him how he was. "I am very middling," replied the Lion, "but why do you stand without? Pray enter within to talk with me." "No, thank you," said the Fox. "I notice that there are many prints of feet entering your cave, but I see no trace of any returning."
He is wise who is warned by the misfortunes of others.
คำแปล
สิงโตป่วย
สิงโตตัวหนึ่ง ซึ่งแก่ชราแล้วไม่สามารถหาอาหารเลี้ยงดูตัวเองได้ จึงแก้ไขด้วยความเจ้าเล่ห์ของตนเอง มันจึงกลับเข้าไปอยู่ในถ้ำ และนอนลงที่นั่น แกล้งทำเป็นว่าป่วย และต้องการให้อาการป่วยของมันเป็นที่รู้ไปทั่ว สัตว์ทั้งหลายก็เศร้าโศกเสียใจในการป่ายของมันและมาเยี่ยมมันที่ถ้ำ ตัวต่อตัว และสิงโตก็กินพวกมันเป็นอาหาร หลังจากที่สัตว์หลายๆตัวได้หายไปอย่างไร้ร่องรอย สุนักจิ้งจอกได้ค้นพบวิธีเจ้าเล่ห์ของสิงโต และไปหาสิงโต โดยยืนอยู่นอกถ้ำ ห่างจากสิงโตและถามสิงโตว่า ฉันยืนปานกลางมากทำไมคุณยืนออกมาคุยกับฉันล่ะ ไม่เป็นไร สิงโตกล่าว ผมสังเกตเห็นว่ามีรอยเท้ามากมายเดินเข้าไปในถ้ำของคุณแต่ไม่เคยกลับออกมาอีกเลย
เขาฉลาดที่จะระวังภัยของตัวเองด้วยเคราะห์ของผู้อื่น
There Was An Old Woman Who Lived In A Shoe
There was an old woman
who lived in a shoe,
She had so many children
she didn't know what to do;
She gave them some broth
without any bread;
She whipped them all soundly
and put them to bed.
หญิงชราที่อาศัยอยู่ในรองเท้า
มีหญิงคนเดิม
ที่อาศัยอยู่ในรองเท้า
เธอมีเด็กจำนวนมาก
เธอไม่รู้ว่าต้องทำอย่างไร
เธอได้ให้น้ำซุปบาง
โดยปราศจากขนมปังใดๆ
และพวกเขาทั้งหมดอย่างถูกต้อง
และให้พวกเขาเข้านอน